TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 1:8

Konteks
1:8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest parts 1  of the earth.”

Kisah Para Rasul 2:32

Konteks
2:32 This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it. 2 

Kisah Para Rasul 4:20

Konteks
4:20 for it is impossible 3  for us not to speak about what we have seen and heard.”

Kisah Para Rasul 5:32

Konteks
5:32 And we are witnesses of these events, 4  and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey 5  him.”

Kisah Para Rasul 13:31

Konteks
13:31 and 6  for many days he appeared to those who had accompanied 7  him from Galilee to Jerusalem. These 8  are now his witnesses to the people.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn Or “to the ends.”

[2:32]  2 tn Or “of him”; Grk “of which [or whom] we are all witnesses” (Acts 1:8).

[4:20]  3 tn Grk “for we are not able not to speak about what we have seen and heard,” but the double negative, which cancels out in English, is emphatic in Greek. The force is captured somewhat by the English translation “it is impossible for us not to speak…” although this is slightly awkward.

[5:32]  4 tn Or “things.” They are preaching these things even to the hostile leadership.

[5:32]  5 sn Those who obey. The implication, of course, is that the leadership is disobeying God.

[13:31]  6 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.

[13:31]  7 sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.

[13:31]  8 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA